ترجمه کتاب از قدیمالایام بهعنوان یکی از راه كارهاي تبادل علم بهکاررفته است؛ اين روش در بسياري از كشورها مرسوم بوده و هست.
اينكه از زباني به زبان ديگر بيشتر و يا كمتر ترجمه میشود میتواند نشان از رشد علمي آن باشد. معمولاً كشورهايي كه توليدات علمي بهروزتر و بيشتري دارند بيشتر در معرض ترجمه آثارشان قرار میگیرند.
يكي ديگر از دلايل ترجمه، زبان بهکاررفته در آثار علمي هست. ازآنجا كه زبان انگليسي در سالهای اخير بهعنوان زبان علم در جهان مطرح بوده است بسياري از کتابهای علمي به اين زبان نوشته شده است
از سويي ديگر يكي از دلايلي كه زبان انگليسي بهعنوان زبان مهم علمي مطرح بوده و بسياري از كتب و منابع علمي با اين زبان به نگارش درآمدهاند اين میتواند باشد كه بسياري از دانشگاههاي مطرح دنيا در كشورهاي انگلیسیزبان دنيا مانند امريكا و انگلستان هستند.
دليل ديگري كه ما را به سمت ترجمه كتب از زبان انگلیسیبهفارسی میبرد اين است كه بسياري از علوم پيشرفته نيز در دست كشورهاي صاحب دانشگاهها مطرح هست. كه ما را ناگزير به پيروي از آنها نموده است.